## version $VER: langtools.catalog 2.0 ($TODAY) ## language magyar ## codeset 0 ; *********************************************** ; * Catalog description for Language Tools v2.0 * ; * (c) 2001 Mikl meth / Blue Lion Software * ; * http://amigos.amiga.hu/bluelion * ; * desco@freemail.hu * ; *********************************************** MSG_001 bbfunkci r program ; Multifunctional dictionary program MSG_002 Projekt ; Project MSG_003 st bet lt... ; Open Source... MSG_004 lt bet lt... ; Open Destination... MSG_005 lt ment... ; Save Destination... MSG_006 vjegy... ; About... MSG_007 MUI n vjegy... ; About MUI... MSG_008 ; Quit MSG_009 Szerkeszt ; Edit MSG_010 ; Cut MSG_011 ; Copy MSG_012 Beilleszt ; Paste MSG_013 Keres... ; Find... MSG_014 vetkez t keres ; Find Next MSG_015 ; Clear Source MSG_016 ; Clear Destination MSG_017 Amigaguide ; Amigaguide MSG_018 ; New Guide... MSG_019 j lap... ; New Node... MSG_020 Parancsok... ; Commands... MSG_021 Hivatkoz ; Link... MSG_022 Lap lista... ; Node List... MSG_023 ; Preview MSG_024 ; Settings MSG_025 r, keres ; Dictionary... MSG_026 Program... ; Program... MSG_027 ; Extras MSG_028 ; Dictionary... MSG_029 s dokumentum ; Source Document MSG_030 l dokumentum ; Destination Document MSG_031 AG parancsok ; AG Commands MSG_032 j lap ; New Node MSG_033 Lap azonos ; Node name MSG_034 Lap fejl ; Node title MSG_035 Rendben MSG_036 j guide ; New Guide MSG_037 r, keres ; Dictionary & Search MSG_038 ; Dictionary MSG_039 Keres ; Search MSG_040 szletes ; Recursive MSG_041 Hivatkoz ; Link MSG_042 Hivatkoz s neve ; Link name MSG_043 Lap lista ; Node list MSG_044 ; Remove MSG_045 ; Dictionary MSG_046 Language Tools be ; Language Tools settings MSG_047 Program ; Program MSG_048 Dokumentum el si utak ; Document paths MSG_049 ; Source: MSG_050 ; Source document path MSG_051 ; Destin: MSG_052 ; Destination document path MSG_053 si utak ; Dictionary paths MSG_054 Eredeti: ; Original: MSG_055 Eredeti el ; Original dictionary path MSG_056 Felhaszn ; User: MSG_57 Felhaszn ; User dictionary path MSG_58 ; Dictionaries MSG_059 ; Name: MSG_060 ny azonos ; FileID: MSG_061 AmigaGuide parancsok ; AmigaGuide Commands MSG_062 ; Name: MSG_063 ; Start: MSG_064 Befejez ; End: MSG_065 _Ment ; _Save MSG_066 _Haszn ; _Use MSG_067 g_sem ; _Cancel MSG_068 Language Tools n vjegy ; About Language Tools MSG_069 bbfunkci r program Amig ; Multifunctional dictionary program for Amiga MSG_070 Sorozatsz ; Serial number MSG_071 Regisztr ; Registered by MSG_072 Keres ; Find MSG_073 ; FromTop MSG_074 Nem tudtam l trehozni az alkalmaz ; Failed to create application MSG_075 vtelen ; Unnamed MSG_076 \033cA c tva lett!\n\ \033cSzeretn d menteni, miel tt kil ; \033cDestination document has changed!\n\ ; \033cDo you want to save before you quit? MSG_077 Biztosan ki akarsz l pni a programb ; Do you really want to quit? MSG_078 \033cA c tva lett!\n\ \033cSzeretn d menteni, miel jat t ltesz be? ; \033cDestination document has changed!\n\ ; \033cDo you want to save before you load a new one? MSG_079 \033cDem ltozat!\n\033cK rlek regisztr ld a programot! ; \033cDemo version!\n\033cPlease register the program! MSG_080 ban t lni szeretn d a forr s tartalm ; Do you really want to clear source? MSG_081 \033cA c tva lett!\n\ \033cSzeretn d menteni, miel ; \033cDestination document has changed\n\ ; \033cDo you want to save it before you clear? MSG_082 ban t lni akarod a c ; Do you really want to clear destination? MSG_083 ban t lni szeretn d a bejegyz ; Do you really want to delete selected entry? MSG_084 Nem tudtam megnyitni a(z) \033b%s\033n ; Cannot open file \033b%s\033n! MSG_085 \033cAz tezik!\n\033cFel l akarod ; \033cFile already exists!\n\033cDo you want to overwrite? MSG_86 rlek t lts ki minden mez ; Please fill all strings! MSG_87 Nincs kijel lt sz ; No area marked! MSG_88 LangTools k ; LangTools Request MSG_89 *Igen|Nem ; *Yes|No MSG_90 LangTools hiba ; LangTools Error MSG_91 *Rendben ; *Ok MSG_92 verzi ; Demo version MSG_93 \033bN ; \033bName MSG_094 \033bKezd ; \033bStart MSG_095 \033bBefejez ; \033bEnd MSG_096 \033bFejl ; \033bTitle MSG_097 \033b ny azonos ; \033bFileID MSG_098 Nem tudtam megnyitni a muimaster.library v19+ verzi ; Failed to open muimaster.library v19+ MSG_099 Nem tudtam megnyitni az intuition.library v39+ verzi ; Failed to open intuition.library v39+ MSG_100 Nem tudtam megnyitni az asl.library v39+ verzi ; Failed to open asl.library v39+ MSG_101 Nem tudtam megnyitni az amigaguide.library v39+ verzi ; Failed to open amigaguide.library v39+ MSG_102 Nem tudtam megnyitni a utility.library v39+ verzi ; Failed to open utility.library v39+ MSG_103 Nem tudtam megnyini a locale.library v39+ v ltozat ; Failed to open locale.library v39+ MSG_104 Program ; Program MSG_105 si utak ; Dictionary paths MSG_106 ; Dictionaries MSG_107 AG parancsok ; AG Commands MSG_108 t futtat... ; Run ARexx.. MSG_109 lassz egy makr ; Select a macro MSG_110 Nem tal ltam meg a(z) \033b%s\033n sz ; Cannot find word \033b%s\033n! MSG_111 Hiba lista ; Error list MSG_112 Hiba lista... ; Error list... MSG_113 \033bId ; \033bTime MSG_114 \033b zenet ; \033bMessage MSG_115 Nem tudtam megnyitni a(z) \033i%s\033n ; Cannot open file \033i%s\033n MSG_116 ; Clear list MSG_117 \033cA forr s tartalma el fog veszni!\n\ \033cAkarod folytatni a m veletet? ; \033cContents of source will be lost\n\ ; \033cDo you want to continue? MSG_118 vegszerkeszt ; Texteditor MSG_119 rete: ; Wordwrap size: